Home        Articles        News        Poems        Love Poems        Aesop Fable        Links        Shwe Gas       

Monday, July 6, 2009

ႀတိဂံပံုကို ေျပာင္းျပန္လွန္လိုက္သည့္အခါ အေစခံ၀န္ထမ္းျဖစ္လာေသာ ေဂါင္းေဆာင္မ်ား

ေဂါင္းေဆာင္မႈသည္ အာဏာပါ၀ါႏွင့္ အၿမဲတမ္းဒါမ္တြဲလ်က္ဟိနီတတ္ပါ၏။ ယုခုေခါတ္ကာလ၌ကား အႏႈတ္လကၡဏာဆင္နီေသာ ပံုတူအဓိပၸါယ္ဆင့္ပြားမ်ား (မတိမ္းမယိမ္း ဆင့္တူႏိုင္ငံေရး) ကို အထူးသျဖင့္ ႏိုင္ငံေရးေလာကထဲ၌ အခ်ိန္အကန္႔အသတ္အလိုက္ ရယူထားၾကသည္ကို တြိ႔ဟိၾကပါလိမ့္မည္။ ေဂါင္းေဆာင္မႈႏွင့္ ဆက္စပ္လို႔ အေရးပါအရာေရာက္မႈ အမီးပုစၦာမ်ားဟိေကာင္းဟိၾကပါလိမ့္မည္။ ေဂါင္းေဆာင္မ်ား မဟိမျဖစ္လိုအပ္သည္ဟု ရြီးခ်ယ္အသိအမွတ္ျပဳခံရေသာအခါ-၄င္းေဂါင္းေဆာင္မ်ားသည္ လူသားမ်ားအတြက္ (၀ါ) ျပည္သူျပည္သားမ်ားအတြက္ တေလာကလံုးကလက္ခံထားေသာ ေအာက္ၿခီခံလိုအပ္သည့္သေဘာတရားႏွင့္ တာ၀န္၀တၱရားမ်ားကိုလိုက္နာေသာ အေစခံ၀န္းထမ္ေဂါင္းေဆာင္မ်ားျဖစ္ၾက၏။ သူူ႐ို႔၏ပထမဆံုးအလုပ္မွာ ျပည္သူ၀န္ထမ္းသာျဖစ္၏။

ထံုးတမ္းစိုင္လာ သက္ဦးဆံပိုင္စနစ္မွာ ေဂါင္းေဆာင္မႈစနစ္ အသီးသီးခြဲထားေသာ ပံုစံသစ္မ်ားသို႔ တျဖည္းျဖည္း ေျပာင္လဲလာၾကသည္ကို က်န္ေတာ္႐ို႔ စတင္သိဟိနားလည္ သေဘာေပါက္လာၾကသည္။ ဤပံုစံသစ္၏ ေဂါင္ေဆာင္မ်ားသည္ အေစခံ၀န္ထမ္းမ်ားသာျဖစ္ၾက၏။ ထိုအေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္မ်ားသည္ ေဂါင္းေဆာင္မႈ၏ ပုဂၢိဳလ္ေရးဆိုင္ရာတိုးတက္မႈ၊ တဦးခ်င္းတေယာက္ခ်င္း ပါ၀င္ေပါင္းစပ္၍ဖြဲ႔စည္းႏိုင္သည့္ အရည္ျခင္းဟိမႈ၊ လူမ်ိဳးတမ်ိဳးႏွင့္ သက္္ဆိုင္ေသာအျပဳအမႈမ်ားကို ဂ႐ုတစိုက္တန္ဘိုးထားတတ္ျခင္း၊ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းအလိုက္ ပူးေပါင္းပါ၀င္လိုသည့္ဆႏၵျဖင့္ အလိုအေလွ်ာက္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်တတ္စီမႈမ်ား တခ်ိန္တည္းတၿပိဳင္နက္တည္းမွာ တိုးတက္ျဖစ္ေပၚလာတတ္ၾကပါသည္။

အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္မ်ားသည္ လူမ်ိဳးတမ်ိဳးႏွင့္သက္ဆိုင္ေသာ အာဏာပါ၀ါ (၀ါ) လုပ္ပိုင္ခြင့္အာဏာအား အသံုးျပဳမႈႏွင့္ဆက္ႏြယ္လ်က္ လက္တြိ႔က်ေသာ အတြီးအေခၚပညာသွ်င္မ်ားလည္း ျဖစ္ၾကသည္။ အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္မ်ားသည္ အာဏာပါ၀ါႏွင့္ လုပ္ပိုင္ခြင့္အာဏာမ်ားအား ျပည္သူျပည္သားမ်ား (သို႔မဟုတ္) ေနာက္လိုက္မ်ား ႀကီးပြားခ်မ္းသာ တိုးတက္လာၾကစီရန္ ကူညီပီးသည့္ကရိယာမ်ားအျဖစ္သာ လက္ခံယံုၾကည္ၾက၏။ ထိုအာဏာပါ၀ါႏွင့္ လုပ္ပိုင္ခြင့္အာဏာမ်ားသည္ ျပည္သူမ်ား (၀ါ) ေနာက္လိုက္မ်ားကို ဗိုလ္က်ႀကီးစိုးရန္မဟုတ္ပါ။ သြီးစုတ္ေဂါင္းပံုျဖတ္ရန္မဟုတ္ပါ။ လက္တဆုပ္စာ အာဏာပါ၀ါဟိသူမ်ားသာ အက်ိဳးအျမတ္ရယူဖို႔ရန္ မဟုတ္သလို အုပ္စုတစုႏွင့္တစု (၀ါ) ပုဂၢိဳလ္တဦးႏွင့္တဦး အခ်င္းခ်င္း ဆန္႔က်င္တိုက္ခိုက္ရန္လည္း မဟုတ္ေပ။
ေခါတ္သစ္စီးပြားေရစနစ္ အရဲေတာ္ပံုလႈပ္ယွားမႈထဲ၌ ေဂါင္းေဆာင္ႀကီးတဦးျဖစ္သူ ေရာဘာတ္ျဂိန္းလိဖ္ “Robert K Greenleaf” သည္ အေစခံ၀န္ထမ္း ေဂါင္းေဆာင္မ်ားအေၾကာင္းႏွင့္ပါတ္သက္၍ တီထြင္ေဖၚျပခသည္မွာ “အေစခံ၀န္ထမ္း ေဂါင္းေဆာင္၏ ပထမဆံုးအလုပ္မွာ အေစခံ၀န္ထမ္းသာျဖစ္၏။ နက္ခ်ိဳင္းသည့္ႏွစ္လံုးသားထဲမွ ေပၚထြက္လာေသာ အေစခံ၀န္ထမ္းလိုေသာစိတ္-ခံယူခ်က္တခုတည္းႏွင့္ သူ႐ို႔၏အလုပ္ကို စတင္ေဆာင္ရြက္တတ္ၾက၏။ ၿပီးမွ ဦးေဆာင္ရန္ဆႏၵဟိလာတတ္ၾက၏။ ဤသည္မွာ အေကာင္းဆံုးစမ္းသပ္မႈျဖစ္ၿပီး အခက္ခဲဆံုးေသာ စီမံခန္႔ခြဲမႈႏွင့္ ရင္ဆိုင္ရသည္--မွာ--ထိုပုဂၢိဳလ္မ်ားအား အေစခံ၀န္ထမ္း ေဂါင္းေဆာင္အျဖစ္ ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ပီးရမည္လား၊ တိုင္ျပည္အတြက္ အေစခံ၀န္ထမ္းသည့္အခါ က်န္းမာသန္စြမ္းသည့္ အျပစ္အနာဆာ ကင္းသူမ်ားျဖစ္ၾကမည္လား၊ ဆင္ျခင္မႈတရားႏွင့္ ျပည္စံုသည့္ ပညာအေျမႇာ္အျမင္ဟိၾကသူမ်ား ျဖစ္ၾကမည္လား၊ လြတ္လပ္သူမ်ား--လြတ္လပ္စြာတြီးေခၚတတ္သူမ်ား ျဖစ္ၾကမည္လား၊ ကိုယ္ပိုင္အုပ္ခ်ဳပ္ႏိုင္သူ (ကိုယ့္ကိုကိုယ္အုပ္ခ်ဳပ္ႏိုင္သူ) မ်ား ျဖစ္ၾကမည္လား၊ သူဖာသာသူ အလိုအေလွ်ာက္ အေစခံ၀န္ထမ္းမ်ားအျဖစ္ ခံယူတတ္ၾကမည္လား၊ အေထြေထြ ျပႆနာမ်ားပင္ျဖစ္၏”။

အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္ေဆာင္သည္ ၾကံၾကံခိုင္ရပ္တည္လ်က္ ထံုးတမ္းစိုင္လာ ေဂါင္ေဆာင္မ်ားအား ဘက္ၿပိဳင္အံတုတတ္သည္။ ဤစံနမူနာသည္ လူအဖြဲ႔စည္း တိုးတက္ျပဳျပင္ေျပာင္လဲရာ၌၊ အဖြဲ႔အစည္းမ်ား အင္အားတိုးျမႇင့္ရာ၌ ဆံံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ရန္ႏွင့္ ေ၀ဖန္သံုးသပ္ဆင္ျခင္ႏိုင္ၾကရန္ ေထာက္ခံအားပီးသည့္ အနီကပ္ဆံုး လိုက္ေလ်ာ့ညီေထြေအာင္ ျပဳျပင္ထားေသာ နည္းလမ္းတခုျဖစ္သည္။ ၄င္းစံနမူနာသည္ အားလံုးဆႏၵအေလွ်ာက္ ပူးေပါင္းပါ၀င္ေသာ သေဘာတူညီခ်က္ျဖင့္ ဗဟိုရ္ဦးစီးခ်ဳပ္ကိုင္ေသာ စနစ္ေဟာင္ေဂါင္းေဆာင္ထံမွ အာဏာပါ၀ါကို ရယူရာ၌လည္း အေကာင္းဆံုး၊ အထိေရာက္ဆံုးစနစ္ျဖစ္သည္။ တခ်ိဳ႔က ဤပံုစံမ်ိဳးကို ႀတိဂံသံုးေဒါင့္ပံုကို ေျပာင္းျပန္လွန္ထားေသာ အဆင့္အသီးသီးသတ္မွတ္ခြဲ၀ီ၍ အုပ္ခ်ဳပ္ေသာ စနစ္ဟုေခၚ၀ါၾကသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္၏ စိတ္ထဲ၌ အလိုအပ္ဆံုးမွာ အလုပ္သမားမ်ား၊ လက္လီလက္ၾကားေဖာက္သည္၊ စားသံုးသူ၊ နယ္ၿမီမ်ားႏွင့္ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းျဖစ္သည့္ ကုမၸဏီႀကီးမ်ားတည္ဟိနီေစရန္ အေရးႀကီးဆံုးအေၾကာင္းအရင္းမ်ား ျဖစ္ၾကသည္။ အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္မ်ား စိုင္းစားခ်ဥ္းကပ္ရန္ က်န္ဟိနီသည့္အခ်က္တခုမွာ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမ်ား၏ ေဂါင္းေဆာင္မႈႏွင့္ စီမံခန္႔ခြဲမႈဆိုင္ရာ ပံုစံ (သို႔မဟုတ္) စံနမူနာသည္ အေကာင္းဆံုးဥပမာျဖစ္၏။

အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္တေယာက္၏ ထူးျခားထင္ယွားေသာ လကၡဏာ (၁၀) ခ်က္ႏွင့္ ဆက္စပ္လို႔ အတြီးေခၚပညာသွ်င္ ေရာဘာတ္ၿဂိန္းလိဖ္က သူ၏ေနာက္လိုက္မ်ားကို အခိုင္အမာေဖၚျပခသည္မွာ…နားေထာင္တတ္မႈစြမ္းရည္၊ စာနာနားလည္တတ္မႈစြမ္းရည္၊ ေ၀ဒနာကိုေပ်ာက္ကင္းေအာင္ ကုႆတတ္မႈစြမ္းရည္၊ သတိျပဳမိတတ္သည့္စြမ္းရည္၊ ဆြဲေဆာင္တတ္မႈစြမ္းရည္၊ ထင္ျမင္ယူဆ တြီးေခၚတတ္မႈစြမ္းရည္၊ ဥာဏ္အေျမႇာ္အျမင္ႀကီးမားမႈစြမ္းရည္၊ ဘ႑ာစိုးစြမ္းရည္၊ ျပည္သူလူထု တိုးတက္ႀကီးပြားခ်မ္းသာေအာင္ အာမခံႏိုင္သည့္စြမ္းရည္ႏွင့္ လူ႔အဖြဲ႔စည္းတည္ေဆာက္ႏိုင္မႈ စြမ္းရည္မ်ားျဖစ္ၾကပါ၏။

ဤစြမ္းရည္မ်ားအနက္ တခ်ိဳ႔ေသာစြမ္းရည္မ်ားသည္ တျခားပုဂၢိဳလ္မ်ားထက္ သူ႐ို႔သဘာ၀အေလွ်ာက္ ပို၍သာလြန္ေကာင္းမြန္တတ္ၾကသည္။ သူ႐ို႔၏ သဘာ၀အေလွ်ာက္ ထူးျခားထင္ယွားေသာ လကၡဏာစြမ္းရည္မ်ားထဲမွ ဤကဲ့သို႔ေသာ စာနာနားလည္တတ္မႈစြမ္းရည္၊ ေ၀ဒနာကိုေပ်ာက္ကင္းေအာင္ ကုႆတတ္မႈစြမ္းရည္ႏွင့္ ဘ႑ာစိုးစြမ္းရည္မ်ားသည္ ဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္ရန္ႏွင့္ သင္ယူရန္ တျခားလကၡဏာမ်ားထက္ ပို၍ခက္ခဲသည့္ စြမ္းရည္လကၡဏာမ်ားျဖစ္ၾကပါ၏။ ေယပင္ျငားလည္း ဤလကၡဏာစြမ္းရည္ႀကီးသံုးရပ္သည္ အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္ေဆာင္မ်ား၏ ေအာင္ျမင္မႈအတြက္ မဟိမျဖစ္လိုအပ္သည့္ လကၡဏာစြမ္းရည္မ်ားျဖစ္ၾကပါ၏။

နားေထာင္တတ္မႈစြမ္းရည္၊ သတိျပဳမိတတ္မႈစြမ္းရည္၊ ဆြဲေဆာင္တတ္မႈစြမ္းရည္၊ ထင္ျမင္ယူဆတြီးေခၚတတ္မႈစြမ္းရည္၊ ဥာဏ္အေျမႇာ္အျမင္ႀကီးမားမႈစြမ္းရည္၊ တိုးတက္ႀကီးပြားခ်မ္းသာစီရန္ အာမခံႏိုင္မႈစြမ္းရည္ႏွင့္ လူအဖြဲ႔အစည္းတည္ေဆာက္ႏိုင္မႈစြမ္းရည္မ်ားသည္ သင္ယူ၍ရႏိုင္ေသာ စြမ္းရည္မ်ားျဖစ္ၾကၿပီး အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္မ်ား၏ ပံုမွန္တိုးတက္ဖြံ႔ၿဖိဳးႏိုင္ေသာ စြမ္းရည္မ်ားျဖစ္ၾကပါ၏။

အိႏၵီယႏိုင္ငံ၏ ၿခိတ္ကတ္ (Cricket) အသင္းေဂါင္ေဆာင္ ဂၽြန္႐ိုတ္ (Jhone Right) သည္ အေစခံ၀န္ထမ္းေခါင္းေဆာင္ တေယာက္အျဖစ္ ဂုဏ္အရည္အခ်င္း (၀ါ) စြမ္းရည္မ်ားဟိသူျဖစ္သည္။ သူသည္ က်ိတ္လိပ္ခိုင္မာသည့္ တဦးႏွင့္တဦး အခ်င္းခ်င္း သဟဇာတက်က် အျပန္အလွန္အက်ိဳးျပဳ အားကိုးေသာ၊ စိတ္ခ်ယံုၾကည္ေသာ အိႏၵီယအမ်ိဳးသား ၿခိတ္ကတ္အသင္းကို ထူေထာင္ႏိုင္ခသူျဖစ္ပါသည္။ ၿခိတ္ကတ္အသင္းသားမ်ား တဦးႏွင့္တဦးအျပန္အလွန္ နားေထာင္တတ္မႈစြမ္းရည္မ်ားဟိၾကၿပီး၊ မတူျခားနားေသာ အေလ့အထ၊ အက်င့္စ႐ိုက္၊ အတြီးအေခၚ၊ သေဘာထား၊ ဘာသာ၊ လူမ်ိဳးမ်ားျပႆနာႏွင့္ တျခားအေၾကာင္းအရင္းမ်ား၌ မူတည္၍ အက်ပ္အတည္းအခက္အခဲမ်ားကို စုေပါင္းရင္ဆိုင္ေျဖယွင္းႏိုင္ေသာ စိတ္ထားမ်ားဟိလာၾကစီရန္ မိမိ႐ို႔၏စိတ္အတြီးမ်ားကို အႀကိမ္ႀကိမ္အဖန္ဖန္ စီးစစ္ၾကည္ေစ၏။ မိမိကိုယ္ကို ဆန္းစစ္ေ၀ဖန္သံုးသပ္ၾကည့္ေစ၏။

အသင္းထဲ၌ တဦးတေယာက္ခ်င္း ဂုဏ္က်က္သရည္သိကၡာႏွင့္ ျပည္စံုေစလ်က္၊ အသင္းတခုလံုး ေအာင္ျမင္မႈရဟိလာေစရန္ အသင္းသားမ်ား၏ ပိုဂၢိဳလ္ေရးအတၱမာန္မာဏမ်ားကို ေဘးခ်ိပ္ထားေစ၍ အမ်ားပူးေပါင္းပါ၀င္မႈ (၀ါ) အသင္းသားအားလံုး ပူးေပါင္းပါ၀င္မႈျဖင့္ အသင္းတခုလံုးဟိ အေယာက္စီတိုင္းကို ဆူပါစတား (Super Stars) အျဖစ္ လူသိမ်ားေစ၏။ ဤသည္မွာ အိႏၵီယၿခိတ္ကတ္အသင္းထူေထာင္သူ မစၥတာဂၽြန္႐ိုတ္၏ ထူးျခားေသာစြမ္းရည္မ်ားပင္ျဖစ္၏။

လက္ဟိအိႏၵီယႏိုင္ငံ၏ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္အျဖစ္ ရြီးခ်ယ္တင္ေျမႇာက္ျခင္းခံရသူ မာန္မိုဟန္စိန္ (Manmohan Singh) သည္ အေစခံ၀န္ထမ္းေဂါင္းေဆာင္မႈ အတြီးအေခၚမ်ိဳးကို အျမတ္တႏိုးတန္ဘိုးထား ေလးစားက်င့္သံုးဟန္တူပါသည္။ သို႔ေသာ္လည္း အိႏၵီယႏိုင္ငံ၏၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ သက္တမ္းတေလွ်ာက္၌ မာန္မာနကင္းမဲ့စြာ စိတ္သေဘာထား ေပ်ာ့ေပ်ာင္းႏုညံ့၍ အက်င့္သီလ၊ ဂုဏ္သိကၡာသမာဓိႏွင့္ျပည့္စံုေသာ ေဂါင္းေဆာင္တဦးျဖစ္ခပါလွ်င္--၄င္၏သက္တမ္း ကုန္ဆံုးေသာအခါ ျပည္သူတရပ္လံုးက တန္ဘိုးထားေလးၾကပါလိမ့္မည။္ ေကာင္းခ်ီးၾသဘာပီးၾကပါလိမ့္မည္။(သို႔မဟုတ္) အကဲျဖတ္ေ၀ဖန္ၾကပါလိမ့္မည္။ ခ်ဳံ႕ခ်ပုတ္ခတ္ၾကပါလိမ့္မည္။

ဘာသာျပန္
ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)
၀၃၊ ၀၆၊ ၂၀၀၄
Dum Dum Central Jail (Kolkatta, India)
Monday, may 31, 2004 ထုတ္ The Times of India ၏ တရားေဟာေသာမဟာေဗာဓီး (The Speaking Tree) က႑မွ စာရြီးဆရာ ခ်ဲရ္ဒီးပ္ အစ္ ဘာဂါ (Chirdeep S Bagga) ရြီးသားေဖၚျပသည့္ Inverting the Pyramid: Leaders as Servants အား သင့္ေလွ်ာ္ေအာင္ ရခိုင္ဘာသာသို႔ ျပန္ဆိုထားျခင္းျဖစ္ပါ၏။

Sunday, July 5, 2009

ဖခင္္ျဖစ္လာမည့္သား

တေလာကလံုးကို အျပစ္က်ည္းျမင္တတ္သည့္ အျပစ္ကင္စင္ေသာ လူငယ္႐ို႔၏စကားသံသည္ တခါတေလမွာ အိပ္ေမာ့က်နီသည့္ က်န္ေတာ္႐ို႔၏ႏွစ္လံုးသားကို တုန္လႈပ္လားစီ၏။ ညကဇာဖက္သားမွာ အႏၵရာျပေဒခ်္ (Andhara Prudesh) ျပည္နယ္၀န္ႀကီး ခ်ႏၵရာဘာဘူနာဒူး (Chandrababu Nadu) ၏ မဲယွဳံးရျခင္းအေၾကာင္းကုိ ျဖဴစင္႐ို႔သားပြင့္လင္းေသာသေဘာထားျဖင့္ ေျပာဆိုေထာက္ျပနီေသာ ရာဟုဂႏၵီ ( Rahul Gandhi) အေပၚ TV Channel လႈိုင္းကို ေျပာင္း၍နားေထာင္လိုက္ပါသည္။ ခိုင္လံုသည့္အေထာက္အထား၊ စံုစမ္းေလ့လာမႈမဟိဘဲ (၀ါ) မနာလိုအားက်ႀကီးစြာ လူငယ္စိတ္ထားပီပီ ရာဟုသည္ ခ်ႏၵရာဘာဘူနာဒူး ျပည္သူအတြက္ ပင္ပန္းအနစ္နာခံ၍ ဆယ္ႏွစ္ေက်ာ္ ျပည္သူအက်ိဳးျပဳခသည္ဟု ေထာက္ျပလာသည္။ သတင္းမီဒီယာအတြက္မသင့္ေလွ်ာ္ေသာ္လည္း တျခားေ၀ဖန္အကဲ့ျဖတ္သူမ်ား ႐ုတ္တရက္ သူကိုက်ယ္ျပန္႔စြာအာ႐ံုစိုက္လာၾကသည္။ ေအ ဘီ ဘာဂ်ဘာယီ (A B Vajpayee) က သူကို “အေကာင္ေခ်” ေခၚေရလို႔ တစံုတေယာက္က ေျပာလိုက္ေသာအခါ “ဟုတ္ပါေရ၊ က်န္ေတာ္ ေကာင္းေကာင္းငယ္ပါသိမ့္ေရ၊ လုပ္ယင္းကိုင္ယင္း၊ ႀကိဳးစားယင္းနန္႔ တနိက်န္ေတာ္ အေကာင္ႀကီး (လူႀကီး) တေယာက္ျဖစ္လာဖို႔စြာရာ” လို႔ သူျပန္ေျဖလိုက္သည္။

ေဖၚျပခ်က္တခုတည္းကို ေအာက္ၿခီခံ၍ (၀ါ) ႏိုင္ငံေရးနီပယ္ထဲ စတင္၀င္ေရာက္လာသူ တေယာက္အနီႏွင့္ အဂုပိုင္သေဘာထားႀကီးေၾကာင္း ေျပာေကာင္းေျပာႏိုင္ပါလိမ့္မည္။ အမွန္ပင္ အႏၵရာျပေဒခ်္႔ျပည္နယ္၀န္ႀကီး ခ်ႏၵရားဘာဘူနာဒူး ရြီးခ်ယ္ခံရသည့္ သက္တမ္းႏွစ္ႀကိမ္ တေလွ်ာက္လံုး၌ အျငင္းပြားစရာမလိုအပ္ေအာင္ပင္ ႏိုင္ငံေရး၊ စီးပြားေရ၊ လူမႈေရး၊ ပညာေရး၊ က်န္မာေရးမ်ား တိုးတက္ေကာင္းမြန္လာေအာင္ ျပည္သူအက်ိဳးကို ေဆာင္ရြက္ပီးႏိုင္ခသည္။ ထိုကဲ့သို႔ တိုးတက္ထက္ျမက္သည့္ အေျမႇာ္အျမင္ႀကီးႀကီးႏွင့္ လူငယ္ဥေႏွာက္သွ်င္မ်ား တိုင္းျပည္မ်ားအတြင္း၌ ေျမာက္မ်ားစြာဟိၾကပါ၏။ ဥပမာ ၀ီလီယံပဲ့ဒ္ (Willian Pitt) သည္ အသက္ ၂၃ ႏွစ္မွာ ျဗိန္တိန္ႏိုင္ငံ၏ တိုးတက္သစ္လြင္သည့္ လူငယ္၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ျဖစ္ခသည္။ ရာဟုဖခင္ ရာဂ်ိဖ္ဂႏၵီလည္း တိုးတက္သစ္လြင္သည့္ အတြီးအေခၚႏွင့္အတူ အသက္ ၄၀ ဆယ္မွာ အိႏၵီယႏိုင္ငံ၏ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ျဖစ္လာသည္။

၁၉၈၄ ခုႏွစ္ ရာဟုဂႏၵီ၏အေဘာင္မ အိႏၵရာဂႏၵီ၏အျဖစ္အပ်က္သည္ ရာဟုအားတစံုတရာအတိုင္းအတာအထိ အမွတ္တရျဖစ္ေစသည့္ အေၾကာင္းျပခ်က္မ်ားပင္ျဖစ္သည္။ ဖခင္ႏွင့္တထည္ရာတည္းေသာ အတြီးအေခၚမ်ိဳး၊ သြက္လက္မႈ၊ စြမ္းအားႏွင့္ျပည္စံုေသာလူငယ္မ်ိဳး၊ ရွိသို႔တြီးေခၚေျမႇာ္ျမင္တတ္သည့္ လူငယ္မ်ိဳး၊ ျပည္သူတရပ္လံုးႏွင့္ တသေဘာတည္းတူညီသည့္ အျမင္စိတ္ကူးမ်ိဳးကို လက္ရဆုပ္ကိုင္ထားေသာ လူငယ္တေယာက္ျဖစ္သလို၊ ေဟာင္းႏြမ္းအိုမင္းလ်က္ဟိေသာ ျငိမ္းေငြ႔စရာေကာင္းေသာ အႏႈတ္လကၡဏာဆင္နီသည့္ အိႏၵီယႏိုင္ငံ ႏိုင္ငံေရးသီအိုရီကို တဆင့္ျမႇင့္ေျပာင္းလွဲရန္ႀကိဳးနီေသာ လူငယ္တဦးပင္ျဖစ္မည္။

ဤကဲ့သို႔ေသာ ေသးခံခြင့္လႊတ္တတ္ျခင္း၊ ပြင့္လင္းျဖဴစင္ေသာ စိတ္သေဘာမ်ိဳးႏွင့္ ေျပာဆိုလာေသာ ရာဟုအားအံ့ၾသဖြယ္ရာ ျဖစ္ခ်င္မွျဖစ္ၾကပါလိမ့္မည္။ ရာဟုဂႏၵီသည္ အိႏၵီယာလူမ်ိဳးမ်ား၏ တန္ဖိုးမျဖတ္ႏိုင္ေလာက္္ေအာင္ ႀကီးမားေသာအမ်ိဳးသားေဂါင္ေဆာင္ႀကီး ေန႐ူး+ဂႏၵီမိသားစုမွ ဆင္းသက္လာျခင္းျဖစ္သည္။ သူ၏မိသားစုမ်ိဳးဆက္ျပံဳးေအာင္ သတ္ျဖတ္ျခင္းခံရသည့္တိုင္ေအာင္ ရဟုသည္လစ္ဟင္းနီေသာႏိုင္ငံေရး လိုအပ္ခ်က္မ်ားကို ျဖည့္စြက္ရန္ ထူးျခားစြာက်န္ဟိနီလိုက္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ သူ၏ခ်ႏၵရာဘာဘူနာဒူးအား ေလ့လာစံုစမ္းျခင္းသည္ အိႏၵီယႏိုင္ငံ ႏိုင္ငံေရးနယ္ပယ္ထဲ၌ ဂုဏ္က်က္သရည္ဟိဟိ အျပဳအမူျဖင့္၊ သစ္လြင္ေသာလမ္းေၾကာင္းသစ္ျဖင့္ အတိုက္အခံပါတီအား တိုက္ခိုက္ထိုးနက္လိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။ အထူးသျဖင့္ ႏွိမ္နင္းလိုက္ျခင္းျဖစ္သည္ သံမဏိကဲ့သို႔မာေၾကာလ်က္ ႀကီးထြားဖြံ႔ၿဖိဳးလားျခင္းသည္ “အသစ္တဖန္” အဖိုးတန္အိႏၵီယာႏိုင္ငံေရးယိုင္ေက်းမႈသို႔ ျပန္ဆိုက္ေရာက္လာသည္ဟု မွတ္ခ်က္ခ်ၾကရမည္ျဖစ္၏။

အာကာဘာ (Akabar) ဘုရင္ ဘုန္းတန္ဂိုးႀကီးရသည့္ အေၾကာင္းအရင္းမွာ စုေပါင္းပါ၀င္အက်ိဳးျပဳႏိုင္သည့္ ႏိုင္ငံေရးေပၚလစီကို ခ်မွတ္ႏိုင္ျခင္းေၾကာင္းပင္ျဖစ္၏။ အာကာဘာဘုရင္ႀကီးသည္ တဖက္ရန္သူကို အမ်ိဳးျပဳတ္တိုက္ခိုက္ႏွိမ္နင္းသည့္ ပံုစံမ်ိဳးမဟုတ္ဘဲ-ရန္သူကိုစုေပါင္းအက်ိဳးတူ ေပၚလစီမ်ိဳးႏွင့္ သူ၏အင္ပါယာထဲ ေပါင္းစပ္သိမ္းသြင္းယူၿပီး မတူျခားနားသည့္ လူမ်ိဳးမ်ား၏ယိုင္ေက်းမႈ၊ ဘာသာ၊ ဓေလ့ထံုးတမ္း၊ အယူအဆမ်ား အားလံုးလက္ခံလာႏိုင္ေအာင္လည္း ျပဳလုပ္ႏိုင္ခသည္။ ၿဂိခ္ (Greek) အင္ပါယာမွာ ေအာင္ႏိုင္သူစစ္သူႀကီး အလယ္ဇႏၱာ (Alexander) က “ဇာပိုင္ပံုစံမ်ိဳးႏွင့္ စစ္သံုးပန္းမ်ားအား ျပဳစုေစာင့္ေလွ်ာက္ရမည္နည္း” ဟု စစ္သံုးပန္းပို႐ူး (Poru) အားမီလိုက္ေသာအခါ စစ္သံုးပန္းပို႐ူးက “ဘုရင္တပါး တိုင္းသူျပည္သားမ်ားကို ျပဳစုေစာင့္ေလွ်ာက္သကဲ့သို႔ ျပဳစုေစာင့္ေလွ်ာက္ရပါမည္ ဘုရား” ေလွ်ာက္ေတာ္မူ၏။

ေအာင္ႏိုင္ျခင္းသေဘာထားႀကီးမႈႏွင့္ ယွ်ံဳးနိမ့္ျခင္းဥေပကၡာမ်ားသည္ အိႏၵီယာႏိုင္ငံသမိုင္းကို ျပန္ေပၚလြင္လာေအာင္ ေဖၚထုတ္လိုက္ျခင္းျဖစ္ေသာ ဤအတြီးအေခၚမ်ိဳးကို အိႏၵီယာလြတ္လပ္ေရးႀကိဳးပမ္းခသည့္ကာလ၌ တြိ႔ျမင္ႏိုင္ၾကပါလိမ့္မည္။ ရွိတန္းစစ္မ်က္ႏွာျပင္၌ အသီခံစစ္သားမ်ားအျဖစ္အသံုးျပဳခသည့္ မဟတၱမဂႏၵီ၊ ရာဟုအဖိုးျဖစ္သူ ဂ်၀ါဟာလာေန႐ူး႐ို႔၏ မႈပိုင္အတြီးအေခၚမ်ားျဖစ္၏။ ထိုအတြီးအေခၚႏွင့္အတူ ျပည္သူတရပ္လံုး၏ ကံၾကမၼာတခုလံုးကို ယင္းအခ်ိန္ကစ၍ မဟတၱမဂႏၵီႏွင့္ ဂ်၀ါဟာလာေန႐ူး႐ို႔၏ ႏွစ္လံုးသားထဲသို႔ အပ္ႏွံလိုက္ၾကသည္။ ယခုတဖန္ က်န္ေတာ္႐ို႔၏ အေမွ်ာ္လင္းဆံုး ေမွ်ာ္လင္းခ်က္မ်ားသည္ ရာဟုဂႏၵီ၏ႏွစ္လံုးသားထဲသို႔ ဆိုက္ေရာက္လာၾက၏။

လာမည့္ သူ႐ို႔၏ထူးျခားသည့္ လူငယ္မ်ိဳးဆက္သစ္မ်ားကိုလည္း ျပည္သူတရပ္လံုးက ပိုင္ဆိုင္ၾကသလို၊ ျပည္သူတရပ္လံုးကို ပိုင္ဆိုင္သူမ်ိဳးဆက္သစ္မ်ားလည္း ျဖစ္ၾကပါလိမ့္မည္။ ဤသည္ပင္လွ်င္ အတိတ္ကထိမ္းခ်ဳပ္ ခ်ဳပ္ေႏွာင္ထားသည့္ နယ္နမိတ္ေဘာင္လက္ထိပ္မွ လြတ္ေျမာက္ျခင္း ျဖစ္ၾကပါလိမ့္မည္။ အတြင္းစိတ္၌တည္ဟိနီေသာ စိတ္ေ၀ဒနာ နာက်ဥ္းခ်က္မ်ားကို ၿဖိဳဖ်က္လိုက္သကဲ့သို႔ ဆိုးသြမ္းယုတ္မာစြာ အနစ္ထိုင္လ်က္ဟိေသာ ကံၾကမၼာဆိုးအား သြန္ေမွာက္၀ဲပစ္လိုက္ႏိုင္ ၾကပါလိမ့္မည္။

လူမ်ိဳးတိုင္း၏အမွတ္ရနီၾကသည့္ ေနာက္ခံသမိုင္းဆိုးမ်ားကို ေအာက္ၿခီခံလ်က္္ ျဖစ္ေပၚလာေသာ အတိတ္ကရန္ၿငိဳးအမြီအႏွစ္မ်ားကို လူတဦးတေယာက္ခ်င္းေသာ္၄င္း၊ လူအဖြဲ႔စည္းအလိုက္ေသာ္၄င္း ဆယ္စုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ က်န္ေတာ္႐ို႔ ရင္ဆိုင္ခံစားလာၾကရသည္။ အမွန္ပင္ လြတ္လပ္ေရးရသည္ႏွင့္တၿပိဳင္နက္ အိႏၵီယႏိုင္ငံကို တဖန္မြီးဖြားလိုက္သည္မွစတင္၍ အရွင္လတ္လတ္ ခြဲစိတ္ျခင္းခံရသည္မွ ရဟိလာေသာ ျပင္းထန္းသည့္ေ၀ဒနာကို ရင္၀ယ္ပိုက္လ်က္ တမြိ႔မြိ႔ခံစားနီၾကရေသာ ျပည္သူျပည္သားမ်ား၏ ဒါဏ္ရာဒါဏ္ခ်က္မ်ားအား ယနိထ္ိ ဆီးကုႆျခင္းမျပဳႏိုင္ၾကပါသိမ့္။

ဂ်မူးကတ္ခ်္မီးယားျပည္နယ္ ဖဲ့ထုတ္ျခင္းခံရၿပီးေနာက္ နိစိုင္ႏွင့္အမွ် သြီးယိုစီးနီေသာ မွန္းခ်က္ႏွင့္ႏွမ္းထြက္ မကိုက္သည့္ႏိုင္ငံေရးအနာႀကီးေရာဂါ- ၄င္းကုစက္မရေသာ အနာႀကီးေရာဂါအတြင္း မြီးဖြားလာၾကေသာ လူငယ္မ်ိဳးဆက္သစ္အမ်ားစုသည္ ဤအနာႀကီးေရာဂါ၏ အတိဒုကၡေ၀ဒနာကို ေျဖခ်င္းဆီးကုႆရန္ က်န္ဟိနီဆဲပင္ျဖစ္သည္။ ဤမ်ိဳးဆက္သစ္မ်ားသည္ အလြန္႐ိုင္းစိုင္းယုန္မာေသာ သဆီသရဲမ်ား၏ ရက္စက္မႈအက်ိဳးဆက္မ်ားကို ရင္ဆိုင္နီၾကရမည္မွာ ေသခ်ာပါ၏။ တိုင္ျပည္၏မြီးရာပါ (အတိတ္က) ပဓိပကၡကို ျပဳျပင္ေျပာင္းလွဲရာ၌ ကတ္ခ်္မီးယားတိုက္ပြဲအတြင္း အသက္ေပါင္းမ်ားစြာ စတည္းခံလားရေသာ လူငယ္မ်ိဳးဆက္သစ္မ်ား၊ ဆိုင္ခ်ိန္း(Chaichen-in Kashmir) တိုက္ပြဲ၌ ၾကမ္းတမ္းေသာႏွင္းမုန္တိုင္းဒါဏ္ေၾကင့္ အသက္စြန္႔လားရေသာ ရာေပါင္းမ်ားစြာေသာလူငယ္မ်ားႏွင့္ တျခားတိုက္ပြဲမ်ားအတြင္း က်ဆံုးလားၾကရသည့္ လူငယ္မ်ားကို ရြီတြက္၍ရမည္မထင္ပါ။ တိုင္းျပည္အတြက္ အသက္စြန္႔စတည္းလားၾကသည္မွာ လူငယ္မ်ားသာျဖစ္ၾကသည္။ ဤကဲ့သို႔ သမိုင္းအမြီဆိုးကို ဇာသူဖန္တီခပါသနည္း။

သမိုင္းအားျဖင့္ ေဖၚျပရပါလွ်င္ အလြန္ႀကီးမားေသာတန္ဘိုးကို ပီးဆပ္ၿပီးခၿပီျဖစ္ပါ၏။ ၿဖီဖ်က္ပစ္ဖို႔ အခ်ိန္တန္နီၿပီး ျဖစ္ပါ၏။ ဖယ္ခ်ားပစ္ဖို႔လည္း အခ်ိန္ေရာက္နီၿပီး ျဖစ္ပါ၏။ ယနိ ဤျပႆနာအားလံုးသည္ ရာဟုဂႏၵီပုခံုးထက္က်ေရာက္လာသလို၊ သူ၏မွန္ကန္ျပတ္သားေသာ ေရာင္ျပန္ဟပ္မႈအက်ိဳးကို အိႏၵီယျပည္သူျပည္သားမ်ားအားလံုး တြိ႔ျမင္ခံစားၾကရပါလိမ့္မည္။ ၾကံခိုင္ေသာအဓိဌာန္ပံုသ႑ာန္သစ္တခု မိုးဂုတ္စက္၀ိုင္းအတြင္း ေပၚထင္လာလိမ့္မည္။ အတိတ္၏သမိုင္းအမြီဆိုး ေနာက္တႀကိမ္ အနစ္ထိုင္လာလိမ့္မည္ မဟုတ္သလို၊ ေၾကာက္ရြံျခင္း အေၾကာက္တရားမ်ားသည္လည္း သူ၏ပုခံုးထက္၌ ေပ်ာက္ကြယ္လားၾကပါလိမ့္မည္။

ဘာသာျပန္
ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)

May 15. 2004
Dum Dum Central Jail (Kolkatta-India)
Friday, May 14, 2004 ထုတ္ The Times of India သတင္းစာပါ “ တရားေဟာေသာ မဟာေဗာထီ..The Speaking Tree” က႑မွ စာရြီးဆရာ အိႏၵဴဂ်ိန္း (Indu Jain) ရြီးသားေဖၚျပသည့္ The Child is the father of man အား ရခိုင္ဘာသာသို႔ ဆီေလွ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္ထားျခင္းျဖစ္ပါ၏၊

Sunday, June 21, 2009

Letter to Indian Prime Misnister

Dr. Manmohan Singh
The Prime Minister of India,
C/O High Commissioner for India
India House
Aldwych
London
WC2B 4NA

22 June 2009

Dear Prime Minister,

We are writing to express our deep concern over the detained 34 members of Karen and Arakanese freedom fighters who are currently held in Kolkata 's Presidency jail in India. We write to urge you to release them immediately and unconditionally.

These 34 freedom fighters have been in jail since 1998 after they were betrayed by an Indian
military intelligence officer who had offered them co-operation, lured them to India, and then
accused them of terrorism. The Indian officer took a huge amount of money from the freedom
fighters and killed six of their leaders in cold blood and arrested the rest of them.

They were in jail without trial for 8 years, and the trial now has been going on for 2 years. The
new session begins today. If found guilty, they could be jailed for many more years and could
be deported where they could face persecution by the Burma’s military regime.

We understand that these people were fighting for their freedom, and for their people who have
suffered under decades of military Dictatorship of Burma. We urge you to release the 34 Karen and Arakanese freedom fighters immediately. Laws concerning terrorists should not used against these people who have engaged only for their rights of freedom for their country. This case is very damaging India’s reputation. Today’s day of Action is the start of new global campaign for the justice.

Yours sincerely,

Zoya Phan
Karen Community Association UK
zoya.phan@burmacampaign.org.uk

In cooperation with Arakanese Community in UK

Friday, June 19, 2009

လယ္သမားႀကီးႏွင့္ ျမြီသူငယ္

တခုေသာေဆာင္ရာသီ၌ လယ္သမားႀကီးတဦးသည္ အလြန္ခ်မ္းအီးနီေသာ ရီခဲျပင္ထက္၌ ခြီလွ်က္၀ပ္နီေသာ ႃမြီငယ္တေကာင္အားတြိ႔လီ၏။ လယ္သမားႀကီးသည္ အလြန္သနားဂ႐ုနာ သက္ေရာက္လာၿပီး ႃမြီကိုေကာက္ယူကာ သူ၏အႏြီးထည္ေဆာင္း၀တ္အက်ႌအိပ္မွာ ထည့္ထားလိုက္၏။

လယ္သမားႀကီးကိုယ္ခႏၶာ၏ ႏြီးေထြးမႈ၊ ေဆာင္း၀တ္အက်ႌ၏ လီလံုမႈမ်ားေၾကာင့္ ႃမြီငယ္သည္ ျပန္လည္သက္၀င္လႈပ္ယွားလာ၏။ ႃမြီ႐ို႔၏သဘာ၀အေလွ်ာက္ လယ္သမားႀကီးအား ေပါက္ကိုက္လိုက္၏။ လယ္သမားႀကီး၏ ကိုယ္ခႏၶာတခုလံုး အဆိပ္ျပန္႔၀င္၍ ခ်က္ခ်င္ညိဳမဲ့လာ၏။ လယ္သမားႀကီးသည္ အလြန္ေၾကာက္စိတ္၀င္လာၿပီး သူ၏ထြက္သက္ႏွင့္အတူ ‘ရန္သူကို ခါးဗိုက္မွာထည့္၍ သနားဂ႐ုနာသက္မိျခင္းသည္ အလြန္မိုက္မဲလီစြ၊ မွားလီစြ’ ဟု ေအာ္ဟစ္ျမည္တြန္လ်က္ ေၾကာက္ႀကီးသာန္ဖက္က်ကာ ဘ၀တပါးသို႔ ေျပာင္းလားရလီ၏။



Aesop fable
ဘာသာျပန္
ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)
(Glada Hudik)

Thursday, May 21, 2009

ေျပာင္းျပန္

ေျဖာင့္တန္းနီေရ မွ်ည္းၿပိဳင္ႏွစ္ေခ်င္းက
ဋ. ဍ. ဠ ပိုင္ေကာက္ေကြ႔လို႔
ေလးေဒါင့္စတုရန္ပံုက
တန္းေဆာင္ဘုန္းလျပည့္လပိုင္ ၀ိုင္းစက္လို႔
လျပည့္လစက္၀ိုင္က
ေလးေဒါင့္မ်က္ႏွာ ေဘာင္ခတ္လို႔
ႀတိဂံသံုးေဒါင့္ပံုက
မွ်ည္းေျဖာင့္တစင္းပိုင္ ေျဖာင့္တန္းလို႔……

စိုမဲက်ီကတၱျမားက
နံသာက်င္းမွာ နစ္ျမဳတ္လို႔
ရြာၿပိဳရြာပ်က္မွ ပုလင္းကြဲအစေခ်တစက
မိုးေသာက္ၾကယ္ပိုင္ လင္းလက္လို႔ ေတာက္ပလို႔ို
မြန္းေစာက္ေစာက္တည္ နီမင္းႀကီးက
လမိုက္ညာဥ့္ပိုင္ မိုးရိပ္ဖံုးလို႔ နီ၀င္လို႔
နတ္ေတာ္လျပည္႔ လမင္းႀကီးက
ျဖဳတ္စိၾကယ္ေခ်တိေအာက္မွာ
သစ္ဖ်ားတင္လို႔ လ၀င္လို႔
ျပက္ေထာင့္၊ ဆင္၀င္ခန္းက ဆီမီးခြက္
ရီနံဆီကုန္လို႔ မီးစာတံုးလို႔ မီးသီလို႔……

ေဂါင္းတံုးထိပ္ေျပာင္ ပဂံေညာင္ဦးက
ဆံခြီဆလိပ္တိ လႈပ္ယမ္းလို႔
ပုတီးစိုက္ေတ မႏုႆက
လူသမင္ပိုင္႐ိုင္းစိုင္းလို႔
ဂႏၵ၀င္ေျမာက္ရခိုင္သူမေခ်႐ို႔က
အက်ဥ္းတန္႐ုပ္ဆိုးလို႔
အမ်ိဳးေစာင့္ေရ သဇင္ျဖဴတခက္
ႏွင္းဆီၾကက္သြီးေရာင္သန္းလို႔ ပြင့္ႁကြီလို႔
ဆံထံုးဆံခြီၿဖီက်
ကာလာအိုကယ္မီးေရာင္ေအာက္မွာ
ခ်န္ပူရနံ႔ထံုသင္းလို႔ မ်က္ရည္ပူတိေခ်ာင္းစီးလို႔……

ေကာင္းခင္က မိုးရိပ္မိုးတိမ္တိ
ဘဂၤလားပင္လယ္ျပင္ေအာက္
လီဟုန္စီးလို႔ ပ်ံသန္းလို႔……
ၿမီလွ်ိဳ႕မိုးပ်ံေရ ၀ံလက္က
ၾကက္မေပါင္ၾကား အေတာင္က်ိဳးလို႔ ဂုတ္ထိုးလို႔……

စကၡဳအာ႐ံုမ်က္လံုးအစံုလည္း
မ်က္လႊာပြင့္ အိပ္စက္လို႔
ႏွတ္ခြမ္းအစံု၊ လွ်ာတဖံုက
ေနာင္ေတာ္ျမစ္ေအာက္
ေသာ့ႀကီးခတ္လို႔ ေက်ာက္ခ်လို႔……

သံစိုင္မညီေရ သာျခင္းတပုဒ္
တူရိယာႀကိဳးျပတ္လို႔
ငွက္ဖ်ားမိလို႔ စည္ေပါက္လို႔
ရြက္ႏုျပန္လူငယ္ေခ်တိက
ရြင့္ရြက္၀ါ လီမွာလြင့္လို႔ လမ္းေပ်ာက္လို႔
မယားကြာဖို႔ႀကိဳးစားနီေရ တရားလိုက
လင္ေပါင္းဖို႔ မုတ္ဆိုးမဘက္မွာ
တရားခံျဖစ္လို႔ ေထာင္က်လို႔……


ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)
Glada Hudik, Sweden
21. 05. 09

Tuesday, March 10, 2009

ေရာင္နီကိုတမ္းတျခင္း

မည္းနက္အေမွာင္က်နီေရ
မဟူရာညတစ္ည၏
သန္းေခါင္ယံမွာ
တရီးႏိုးထေအာ္လိုက္ေတအသံ
အိပ္မႈန္စံုမႊား
ထလို ့ေယာင္စြာလား
ေၾကာက္စရာအိမ္မက္ထဲက
လန္႔ႏိုးလာစြာလား
မႈန္တိမႈန္၀ါး
မ်က္လံုးအစံုက ေမွးစင္း
အားတင္းဗ်ာယ္ ဖြင့္ၾကည့္မိေရ
စူးစူး၀ါး၀ါးနန္ ့
ညီးသံတိ
ႀကိဳင္းသံတိ
ေအာ္သံတိ
ကူပါ ကယ္ပါ တစာစာနန္ ့
ေလာကငရဲမွာ
က်ိန္စာသင့္
ဒုကၡအေပါင္းနန္ ့
ခေညာင္းနီကတ္ရေရ --။

ေရာင္စိုင္မဟိေရညမွာ
မႈန္ပ်ပ်ၾကယ္ေရာင္နန္ ့
အေမွာင္ကို အံတု
ေရာင္နီဦးကို ဆႏၵျပဳယင္း ခရီးဆက္
လမ္းျပပီးပါ
အို....လမ္းျပၾကယ္။

ေစာျမဇံ
ရခိုင္ျပည္

မွတ္ခ်က္။ AMP ၏ ေစာျမဇံ page မွ ကူးယူေဖၚျပျခင္း ျဖစ္ပါသည္။
(ရခိုင္ျပည္က ဆယ္ေက်ာ္သက္ရြယ္ေခ်တိ ရခိုင္စာရြီးတတ္နီကတ္ပါဗ်ာ။ မ်ိဳးခ်စ္ျဂာအိုက်၊ သြားက်ိဳးတိ ဗမာစာဖတ္တံုးသိမ့္။ ေျပာေက PhD၊ ဖတ္ေက Burman စာစီ။)

Thursday, February 26, 2009

မ်က္လံုးရာဇ၀င္

မ်က္လံုးခ်င္းဆံု ၾကည့္ခီမွားလို႔
အခ်စ္ဆိုေရ ႏွစ္လံုးသားကို
ခလုတ္၀င္တိုက္
ဘူးျခံဳႏြယ္ရစ္
ဘ၀ရွည္အလွ်ားလိုက္
ငါ…နစ္ျမဳတ္လားခဗ်ာ......။

ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)
၂၄၊ ၀၂၊ ၂၀၀၉
Glada Hudik

Friday, February 20, 2009

တန္းခါးဖြင့္

ႏွလံုးသားကို
မ်က္လံုးနန္႔လမ္းေဖာက္
သဇင့္ရင္ခိုဖို႔
ၿခီက်င္ေလွ်ာက္
ေမာင္အေရာက္လာဗ်ာ……

တန္းခါးဖြင့္ ……..။

ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)
၂၁၊ ၀၂၊ ၂၀၀၉
Glada Hudik

စားစီလိုေသာေစတနာ (၀ါ) ကျခည္သည္ေမ်ာက္မ်ား

အခါတပါး၌ နန္းတြင္းမင္းသားတဦးမွာ ေလ့က်င့္ပီးထားေသာ ေမ်ာက္တအုပ္ဟိ၏။ ထိုေမ်ာက္မ်ားသည္ လူမ်ားကဲ့သို႔ သ႐ုပ္ေဆာင္ကျပတတ္၏။ ဆရာခိုင္းသမွ် လိုက္နာေဆာင္ရြက္တတ္၏။ အလွအပဆံုးေသာ ၀တ္စားဆင္ယင္မႈကို ႏွစ္သက္တတ္ၾက၏၊ ဂုဏ္ယူတတ္ၾက၏။ တရြာ၀င္တရြာထြက္၊ တျမိဳ႕၀င္တျမိဳ႕ထြက္ ပြဲလန္းသဘင္ႀကီးျဖစ္ေျမာက္ေအာင္ထိ ကျပေဖ်ာ္ေျဖၾက၏။ ပရိတ္ႆတ္မ်ား၏ ေကာင္းခ်ီးၾသဘာ၊ လက္ခုပ္သံမ်ားျဖင့္ ခ်ီက်ဴးမႈမ်ိဳးစံုကို အျမဲပိုင္ဆိုင္ထားသူမ်ားျဖစ္ၾက၏။

တရက္နိေသာအခါ ရြာတရြာ၌ ေမ်ာက္ဇာတ္သဘင္ႀကီးသည္ ရာမလကၡဏဇာတ္လမ္းကို ကျပနီစိုင္ အေခ်တေယာက္သည္ သူ၏ေဘာင္းဖီအိပ္ထဲက ပဲေတာင့္တဆုပ္ယူ၍ စားစီလိုေသာေစတနာျဖင့္ စင္ျမင့္ထက္သို႔ ေ၀းတင္လိုက္၏။ ပဲေတာက္မ်ားကိုျမင္ရေသာ ကျခည္သည္ေမ်ာက္မ်ားသည္ ဇာတ္ကရန္စိတ္မေရာက္ႏိုင္ဘဲ ေမ်ာက္႐ို႕၏သဘာ၀အေလွ်ာက္ အငမ္းမရ (ဣေႃႏၵမရ) ပဲေတာင့္မ်ားကို လုယက္ေကာက္စားၾက၏။ ၀တ္စား ဆင္ယင္ထားေသာ ဇာတ္၀တ္တန္ဆာပလာမ်ားကို ဆြဲခၽြတ္ၾက၊ တေကာင္ႏွင့္တေကာင္ ပဲေတာင့္လုစားၾက၊ ခိုက္ရန္ျဖစ္ပြားၾကႏွင့္ လူအုပ္ႀကီး၏ သေရာ္ရယ္ ရယ္သံမ်ားၾကား၌
ရာမလကၡဏဇာတ္၀င္ခန္းႀကီး မၿပီးမျပတ္ ဘ႐ုပ္သံုးဆယ္ျဖင့္ အဆံုးသတ္လိုက္ရ၏။

‘အရာရာတိုင္းသည္ သင္ထင္ျမင္ယူဆထားသည့္အတိုင္း အျမဲထာ၀ရမဟုတ္ေပ။’

Aesop fable
ဘာသာျပန္
ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)

Saturday, February 14, 2009

အမဲလိုက္ခြီးႏွင့္ယုန္သူငယ္

ေတာင္ကုန္တခု၌ အမဲလိုက္ခြီးတေကာင္သည္ ယုန္သူငယ္တေကာင္အား ေတာနီတရိစၦာန္အခ်င္းခ်င္း မိတ္ေဆြအျဖစ္ေနာက္ေယာင္ခံ အမဲလိုက္လာ၏။ သူ၏ခြ်န္ထက္ေသာ သြားမ်ားျဖင့္ တခ်က္တခ်က္ ငံုကိုက္လိုက္ ျပန္လႊတ္လိုက္ျဖင့္ မိတ္ေဆြခြီးတေကာင္ကဲ့သို႔ ေတာကဇာတ္လိုက္လာ၏။

ယုန္သူငယ္သည္ အမဲလိုက္ခြီး၏ ငံုကိုက္လိုက္ ျပန္လႊတ္လိုက္ လုပ္နီေသာ အေပ်ာ္ထမ္း ေတာကဇာတ္ခံနီရမႈဒါဏ္ကို မခံမရပ္ႏိုင္ျဖစ္လာ၍ ‘အေဆြ……အမဲလိုက္ခြီး၊ သင္သည္အကၽြႏု္ပ္အား ေတာကဇာတ္မည့္အစား သင္၏မူလဗီဇစိတ္ရင္းကို ေဖာ္ျပသင့္ပါ၏။ အကယ္၍သင္သည္ မိတ္ေဆြတဦးျဖစ္ပါက ပဇာေၾကာင္း အကၽြႏ္ုပ္ကို နာၾကင္ေအာင္ကိုက္ရပါသနည္း။ အကယ္၍သင္သည္ အကၽြႏု္ပ္၏ ရန္သူတဦးဆိုပါလွ်င္ (သို႔မဟုတ္) အကၽြႏု္ပ္သည္ ကိုယ္ပင္၏သားေကာင္တေကာင္ျဖစ္နီပါလွ်င္ ပဇာေၾကာင္း ဂ်ီေခ်တေကာင္ကဲ့သို႔ အကၽြႏု္ပ္အား မကိုက္ျဖတ္ပါသနည္း။ မိတ္ေဆြသေယာင္ေယာင္ကဲ့သို႔ ရက္စက္ယုတ္မာျခင္းသည္ ရန္သူတေယာက္၏ရက္စက္ယုတ္မာမႈထက္ ဆိုး၀ါးစြာ နာၾကင္ခံစားရပါ၏။’ ဟု ျပတ္သားစြာ မီးခြန္းထုတ္လိုက္၏။

အကယ္၍ သင္သည္ တစံုတေယာက္အား ယံုၾကည္မႈဟိျခင္း၊ မဟိျခင္းကို သဲသဲကြဲကြဲ မိမိကိုယ္ကိုမိမိမသိလွ်င္ မည္သူကိုမွ မိတ္ေဆြအျဖစ္ မယံုၾကည္ပါႏွင့္။

Aesop Stories
ဘာသာျပန္
ခိုင္ျမသိန္း (ေခ်ာင္းသာႀကီး)
Glada Hudik